-
1 erhitzen
I v/tII v/refl1. get hot2. fig. Gespräch: become heated; Gefühle: be (a)roused; Person: get worked up ( oder excited oder hot under the collar umg. oder steamed up umg.) ( über + Akk about); die Gemüter erhitzten sich feelings ran ( oder were running) high* * *to heat* * *er|hịt|zen [ɛɐ'hɪtsn] ptp erhi\#tzt1. vtto heat (up) ( auf +acc to)die Gemüter erhitzen — to inflame passions, to whip up feeling
2. vrto get hot, to heat up; (fig = sich erregen) to become heated ( an +dat over); (Fantasie etc) to be inflamed or aroused ( an +dat at)erhitzt aussehen — to look hot; (fig) to look hot and bothered
* * *((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) heat* * *er·hit·zen *[ɛɐ̯ˈhɪtsn̩]I. vt1. (heiß machen)2. (zum Schwitzen bringen)▪ jdn \erhitzen to make sb sweat▪ erhitzt sweaty* * *1.transitives Verb2) (fig.): (erregen)2.die Gemüter erhitzen — make feelings run high
reflexives Verb1) heat up; < person> become hot* * *A. v/tB. v/r1. get hot2. fig Gespräch: become heated; Gefühle: be (a)roused; Person: get worked up ( oder excited oder hot under the collar umg oder steamed up umg) (über +akk about);die Gemüter erhitzten sich feelings ran ( oder were running) high* * *1.transitives Verb2) (fig.): (erregen)2.reflexives Verb1) heat up; < person> become hot* * *v.to heat v. -
2 Gemüt
n; -(e)s, -er1. nur Sg. mind; (Gefühl) feeling; (Seele) soul; (Herz) heart; (Gemütsart) nature, disposition; sonniges Gemüt sunny disposition ( oder nature); du hast vielleicht ein sonniges Gemüt! iro. you really are naive!; das deutsche Gemüt the German mentality ( oder soul oder mindset); in seinem kindlichen Gemüt in his innocence, naively; von sanftem Gemüt sein be soft-hearted; etwas fürs Gemüt something for the soul; sich (Dat) etw. zu Gemüte führen fig., hum. (Essen etc.) treat o.s. to, indulge in; (Buch etc.) take s.th. to heart; es schlägt ihm aufs Gemüt it’s getting him down; das Buch ist etwas fürs Gemüt the book really tugs at the heart strings (oder pej. is a real tear-jerker); Fleischerhund2. fig. Person: soul; Gemüter people; sie gehört eher zu den schlichten Gemütern she’s a simple soul; die Gemüter bewegen oder erregen cause quite a stir, cause feelings to run high; wenn sich die Gemüter wieder beruhigt haben when things have calmed down (again); erhitzen, erhitzt* * *das Gemütmind; nature; personality; heart; soul* * *Ge|müt [gə'myːt]nt -(e)s, -er1) (= Geist) mind; (= Charakter) nature, disposition; (= Seele) soul; (= Gefühl) feeling; (= Gutmütigkeit) warm-heartednessviel Gemǘt haben — to be very warm-hearted
die Menschen hatten damals mehr Gemǘt — people had more soul in those days
das denkst du ( dir) so einfach in deinem kindlichen Gemǘt! — that's what you think in your innocence
jds Gemǘt bewegen (liter) — to stir sb's heart or emotions
das ist ihr aufs Gemǘt geschlagen — that made her worry herself sick (inf)
2) (fig = Mensch) person; (pl) peoplesie ist ein ängstliches Gemǘt — she's a nervous soul, she has a nervous disposition
die Gemǘter erregen — to cause a stir
wir müssen warten, bis sich die Gemǘter beruhigt haben — we must wait until feelings have cooled down
* * *Ge·müt<-[e]s, -er>[gəˈmy:t]nt1. (Seele) soul2. (Mensch) soulein sonniges \Gemüt haben (iron fam) to be gulliblejds \Gemüt bewegen (geh) to stir sb's emotions [or heart]die \Gemüter erregen [o erhitzen] to cause a stirsich dat etw zu \Gemüt[e] führen (hum: etw einnehmen) to indulge in sth; (etw beherzigen) to take sth to heartjdm aufs \Gemüt schlagen to get to sb fametwas fürs \Gemüt (hum) something sentimental [or to tug at one's/sb's heartstrings]* * *das; Gemüt[e]s, Gemüter1) nature; dispositionein sonniges/kindliches Gemüt haben — (iron.) be [really] naive
2) (Empfindungsvermögen) heart; souldas rührt ans od. ist etwas fürs Gemüt — that touches the heart or tears at one's heart-strings
jemandem aufs Gemüt schlagen od. gehen — make somebody depressed
3) (Mensch) souletwas erhitzt/erregt die Gemüter — something makes feelings run high
* * *sonniges Gemüt sunny disposition ( oder nature);du hast vielleicht ein sonniges Gemüt! iron you really are naive!;in seinem kindlichen Gemüt in his innocence, naively;von sanftem Gemüt sein be soft-hearted;etwas fürs Gemüt something for the soul;sich (dat) etwasdas Buch ist etwas fürs Gemüt the book really tugs at the heart strings (oder pej is a real tear-jerker); → Fleischerhund2. fig Person: soul;Gemüter people;sie gehört eher zu den schlichten Gemütern she’s a simple soul;erregen cause quite a stir, cause feelings to run high;wenn sich die Gemüter wieder beruhigt haben when things have calmed down (again); → erhitzen, erhitzt* * *das; Gemüt[e]s, Gemüter1) nature; dispositionein sonniges/kindliches Gemüt haben — (iron.) be [really] naive
2) (Empfindungsvermögen) heart; souldas rührt ans od. ist etwas fürs Gemüt — that touches the heart or tears at one's heart-strings
jemandem aufs Gemüt schlagen od. gehen — make somebody depressed
3) (Mensch) souletwas erhitzt/erregt die Gemüter — something makes feelings run high
* * *-er n.disposition n.mind n. -
3 Luft
f; -, Lüfte1. air; (Atmosphäre) atmosphere; im Bauch: wind; frische Luft schnappen umg. oder an die Luft gehen get some fresh air; er kommt zu wenig an die Luft he doesn’t get enough fresh air, he doesn’t get out enough; den ganzen Tag an der frischen Luft sein be out in the open all day; etw. an die Luft hängen hang s.th. out (to air); in der Luft (über dem Boden) schwebend etc.: in mid-air; die Aufnahmen sind aus der Luft gemacht the photographs were taken from the air; sich in die Lüfte schwingen geh. glide high in the air; es liegt ein Gewitter in der Luft there’s a storm coming; die Luft herauslassen aus let the air out of; aus Reifen etc.: auch let down; umg., fig. uncork; die Luft aus jemandes Glas lassen umg., hum. fill up s.o.’s glass; aus etw. ist die Luft raus umg., fig. s.th. has fizzled out ( oder gone phut); die Luft ist rein umg., fig. the coast is clear; es liegt etwas in der Luft fig. there’s something in the air; es muss wohl an der Luft liegen bei auffälligem Verhalten von Personen: there must be something in the water; jemanden an die Luft setzen umg., fig. throw ( oder kick) s.o. out; jemanden wie Luft behandeln act as if s.o. wasn’t there; sie ist für mich Luft she doesn’t exist as far as I’m concerned; vor Freude in die Luft springen jump for joy; in die Luft fliegen umg. blow up, explode; in die Luft jagen umg. blow up; in die Luft gehen umg., fig. hit the roof, go ballistic; leicht in die Luft gehen be quick to lose one’s temper, have a short fuse; sich in Luft auflösen umg. disappear into thin air; Pläne etc.: go up in smoke; das hängt oder schwebt alles ( noch) in der Luft umg., fig. it’s all up in the air; dick, greifen I, Loch etc.2. (Atem) breath; (Atempause) breathing space; Luft holen take a ( oder draw) breath; beim Sprechen etc.: pause for breath; tief Luft holen take a deep breath; fig., vor Erstaunen: swallow hard; da musste ich erst mal tief Luft holen umg., fig. I had to swallow hard; keine Luft haben be out of breath; ich bekam keine Luft mehr I couldn’t breathe properly, I felt I was going to suffocate; ich bekam fast keine Luft I could hardly breathe; nach Luft schnappen umg. gasp for breath; wieder Luft bekommen get one’s breath back (auch fig.); mir blieb die Luft weg umg., fig. it took my breath away, I just stood gaping; halt ( mal) die Luft an! umg., fig. give us a break, Brit. auch put a sock in it (, will you); von Luft und Liebe leben umg. live on air; wir können nicht von der Luft oder nicht von Luft und Liebe leben umg. auch we can’t live on nothing (at all); ausgehen 33. (Luftbewegung) light breeze, breath of air; sich (Dat) / jemandem. Luft zufächeln fan o.s. / s.o.4. umg., fig. (Raum) space; (Spielraum) room to move; zeitlich: leeway; TECH. clearance; seiner Wut Luft machen let out one’s anger, vent one’s wrath; sich (Dat) oder seinen Gefühlen Luft machen let out one’s pent-up feelings; seine Gefühle machten sich Luft his feelings all came pouring out; jetzt hab ich endlich wieder Luft I can breathe again at last, I’ve got some space again; ich muss mir Luft schaffen I’ve got to make myself some space; sobald ich etwas Luft habe as soon as I’ve got a breathing space ( oder a moment to spare); wir haben genügend Luft there’s plenty of time* * *die Luftair* * *Lụft [lʊft]f -, (liter) -e['lʏftə]die Lüfte pl (liter) — the skies, the air sing
frische Luft hereinlassen — to let some fresh air in
im Zimmer ist schlechte Luft — the room is stuffy, the air or it is stuffy in the room
dicke Luft (inf) — a bad atmosphere
an or in die/der (frischen) Luft — in the fresh air
or schöpfen (geh) — to get some fresh air
die Luft ist rein (inf) — the coast is clear
die Luft reinigen (lit, fig) — to clear the air
jetzt ist das Flugzeug in der Luft — the plane is now airborne or in the air
die Luft aus etw lassen — to let the air out of sth
jdn an die (frische) Luft setzen (inf) — to show sb the door; (Sch) to send sb out
in die Luft fliegen (inf) — to explode, to go up
leicht or schnell in die Luft gehen (fig) — to be quick to blow one's top (inf), to be very quick-tempered
er geht gleich in die Luft (fig) — he's about to blow his top
jdn/etw in der Luft zerreißen (inf) — to tear sb/sth to pieces
in der Luft hängen (Sache) — to be (very much) up in the air; (Mensch) to be in (a state of) limbo, to be dangling
die Behauptung ist aus der Luft gegriffen — this statement is (a) pure invention
vor Freude in die Luft springen — to jump for or with joy
von Luft und Liebe/von Luft leben — to live on love/air
jdn wie Luft behandeln — to treat sb as though he/she just didn't exist
er ist Luft für mich — I'm not speaking to him
2) (= Atem) breathdie Luft anhalten (lit) — to hold one's breath
tief Luft holen (lit, fig) — to take a deep breath
mir blieb vor Schreck/Schmerz die Luft weg — I was breathless with shock/pain
wieder Luft bekommen or kriegen/haben (nach Sport etc) — to get/have got one's breath back; (nach Schnupfen etc) to be able to breathe again; (fig) to get/have a chance to catch one's breath
3) (= Wind) breezelinde/laue Lüfte (liter) —
seinem Herzen Luft machen (fig) — to get everything off one's chest
seinem Ärger/Zorn etc Luft machen — to give vent to one's annoyance/anger etc
zwischen Wand und Regal etwas Luft lassen — to leave a space between the wall and the bookcase
* * *die1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) air2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) air3) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) wind* * *[lʊft, pl ˈlʏftə]ffrische/verbrauchte \Luft fresh/stale airer ist den ganzen Tag an der frischen \Luft he is out in the open all dayan die [frische] \Luft gehen to get [or grab] some fresh airdie \Luft aus einem Reifen lassen to let down a tyre[frische] \Luft schnappen (fam) to get [or grab] some [fresh] air2. (Atem) breathdie \Luft anhalten to hold one's breathwieder \Luft bekommen [o (fam) kriegen] (wieder atmen können) to be able to breathe again, to get one's breath back; (wieder durchatmen können) to be able to breathe freely againjdm bleibt [vor Erstaunen] die \Luft weg sb is flabbergastedjdm bleibt vor Schmerzen die Luft weg sb is overcome by [or with] painjdm geht die \Luft aus (fam) sb is running out of steam[tief] \Luft holen to take a deep breathnach \Luft ringen to struggle for breathnach \Luft schnappen (fam) to gasp for breath; (wirtschaftlich in einer schlechten Lage sein) to struggle to keep one's head above waterlangsam erhob sich der Ballon in die \Luft the balloon rose slowly into the airein Vogel schwingt sich in die Lüfte (geh) a bird takes to the skiesin der \Luft in midair[vor Freude] in die \Luft springen to jump [for joy]4. (Wind)jeder Künstler braucht \Luft zur freien Entfaltung every artist needs space to develop freelyich rufe dich an, sobald ich etwas \Luft habe I'll give you a ring as soon as I've got a moment to sparewir haben noch genügend \Luft we've still got plenty of timelass etwas \Luft zwischen den beiden Schränken leave some space between the two cupboards6.▶ sich akk in \Luft auflösen (spurlos verschwinden) to vanish into thin air; (nicht realisiert werden) to come to nothing▶ jdn wie \Luft behandeln to cold-shoulder sb, to give sb the cold shoulderhier herrscht dicke Luft trouble is brewing▶ aus der \Luft gegriffen sein to be completely made up [or a total fabrication]▶ nun halt mal die \Luft an! (fam: hör auf zu reden!) put a sock in it! fam; (hör auf zu übertreiben!) come on! fam▶ in der \Luft hängen (fam) Person to be in limbo [or [left] in the dark]; Sache to be up in the air▶ nicht von \Luft [und Liebe] leben können to not to be able to live off fresh air alone▶ es liegt etwas in der \Luft there's sth in the air▶ die \Luft reinigen to clear the airer ist \Luft für mich (fam) I totally ignore him▶ jdn an die [frische] \Luft setzen [o befördern] (euph fam: jdn hinauswerfen) to throw sb out, to show sb the door, to send sb packing; (jdn fristlos entlassen) to sack sb▶ jdn/etw in der \Luft zerreißen (sehr wütend auf jdn sein) to make mincemeat of sb/sth; (jdn scharf kritisieren) to tear sb to pieces* * *die; Luft, Lüfte1) o. Pl. airan die frische Luft gehen/in der frischen Luft sein — get out in[to]/be out in the fresh air
jemanden an die [frische] Luft setzen od. befördern — (ugs.): (hinauswerfen) show somebody the door
halt die Luft an! — (ugs.) (hör auf zu reden!) pipe down (coll.); put a sock in it (Brit. sl.); (übertreib nicht so!) come off it! (coll.)
Luft schnappen — (ugs.) get some fresh air
er kriegte keine/kaum Luft — he couldn't breathe/ could hardly breathe
die Luft ist rein — (fig.) the coast is clear
sich in Luft auflösen — (ugs.) vanish into thin air; < plans> go up in smoke (fig.)
er ist Luft für mich — (ugs.) I ignore him completely
da bleibt einem die Luft weg — (ugs.) it takes your breath away
ihm/der Firma geht die Luft aus — (fig. ugs.) he's/the firm's going broke (coll.)
2) (Himmelsraum) airetwas in die Luft sprengen od. jagen — (ugs.) blow something up
in die Luft fliegen od. gehen — (ugs.): (explodieren) go up
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
aus der Luft gegriffen sein — (fig.) < story, accusation> be pure invention
in der Luft liegen — (fig.) <crisis, ideas, etc.> be in the air
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
etwas in der Luft zerreißen — (fig. ugs.) tear something to pieces
4)sich (Dat.) od. seinem Herzen Luft machen — get it off one's chest (coll.)
seinem Zorn/Ärger usw. Luft machen — (ugs.) give vent to one's anger
* * *frische Luft schnappen umg oderan die Luft gehen get some fresh air;er kommt zu wenig an die Luft he doesn’t get enough fresh air, he doesn’t get out enough;den ganzen Tag an der frischen Luft sein be out in the open all day;etwas an die Luft hängen hang sth out (to air);in der Luft (über dem Boden) schwebend etc: in mid-air;die Aufnahmen sind aus der Luft gemacht the photographs were taken from the air;sich in die Lüfte schwingen geh glide high in the air;es liegt ein Gewitter in der Luft there’s a storm coming;die Luft aus jemandes Glas lassen umg, hum fill up sb’s glass;die Luft ist rein umg, fig the coast is clear;es liegt etwas in der Luft fig there’s something in the air;es muss wohl an der Luft liegen bei auffälligem Verhalten von Personen: there must be something in the water;jemanden wie Luft behandeln act as if sb wasn’t there;sie ist für mich Luft she doesn’t exist as far as I’m concerned;vor Freude in die Luft springen jump for joy;in die Luft fliegen umg blow up, explode;in die Luft jagen umg blow up;in die Luft gehen umg, fig hit the roof, go ballistic;leicht in die Luft gehen be quick to lose one’s temper, have a short fuse;da musste ich erst mal tief Luft holen umg, fig I had to swallow hard;keine Luft haben be out of breath;ich bekam keine Luft mehr I couldn’t breathe properly, I felt I was going to suffocate;ich bekam fast keine Luft I could hardly breathe;nach Luft schnappen umg gasp for breath;wieder Luft bekommen get one’s breath back (auch fig);mir blieb die Luft weg umg, fig it took my breath away, I just stood gaping;von Luft und Liebe leben umg live on air;3. (Luftbewegung) light breeze, breath of air;sich (dat)/j-m. Luft zufächeln fan o.s./sbseiner Wut Luft machen let out one’s anger, vent one’s wrath;sich (dat) oderseinen Gefühlen Luft machen let out one’s pent-up feelings;seine Gefühle machten sich Luft his feelings all came pouring out;jetzt hab ich endlich wieder Luft I can breathe again at last, I’ve got some space again;ich muss mir Luft schaffen I’ve got to make myself some space;sobald ich etwas Luft habe as soon as I’ve got a breathing space ( oder a moment to spare);wir haben genügend Luft there’s plenty of time* * *die; Luft, Lüfte1) o. Pl. airan die frische Luft gehen/in der frischen Luft sein — get out in[to]/be out in the fresh air
jemanden an die [frische] Luft setzen od. befördern — (ugs.): (hinauswerfen) show somebody the door
halt die Luft an! — (ugs.) (hör auf zu reden!) pipe down (coll.); put a sock in it (Brit. sl.); (übertreib nicht so!) come off it! (coll.)
Luft schnappen — (ugs.) get some fresh air
er kriegte keine/kaum Luft — he couldn't breathe/ could hardly breathe
die Luft ist rein — (fig.) the coast is clear
sich in Luft auflösen — (ugs.) vanish into thin air; < plans> go up in smoke (fig.)
er ist Luft für mich — (ugs.) I ignore him completely
da bleibt einem die Luft weg — (ugs.) it takes your breath away
ihm/der Firma geht die Luft aus — (fig. ugs.) he's/the firm's going broke (coll.)
2) (Himmelsraum) airetwas in die Luft sprengen od. jagen — (ugs.) blow something up
in die Luft fliegen od. gehen — (ugs.): (explodieren) go up
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
aus der Luft gegriffen sein — (fig.) <story, accusation> be pure invention
in der Luft liegen — (fig.) <crisis, ideas, etc.> be in the air
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
etwas in der Luft zerreißen — (fig. ugs.) tear something to pieces
4)sich (Dat.) od. seinem Herzen Luft machen — get it off one's chest (coll.)
seinem Zorn/Ärger usw. Luft machen — (ugs.) give vent to one's anger
* * *¨-e f.air n. ¨-e Kraftstoff-Verhältnis n.air-fuel ratio n. -
4 bewegen
I v/t1. move; (Schweres) auch shift umg.; ich kann meinen linken Arm nicht bewegen auch I have no movement in my left arm; es lässt sich nicht von der Stelle bewegen it won’t budge2. (Wasser, Blätter etc.) stir; eine leichte Brise bewegte die Oberfläche des Sees a gentle breeze ruffled ( oder rippled) the surface of the lake5. (Pferd) exerciseII v/refl2. (sich körperlich bewegen) get (some) exercise; du musst dich mehr bewegen you need (to get) more exercise; er bewegt sich zur Zeit kaum auch he hardly gets out of the house these days5. die Kosten bewegen sich zwischen... the costs range between...; in welcher Höhe bewegen sich die Kosten? roughly how high are the costs?—v/t; bewegt, bewog, hat bewogen; jemanden zu etw. (Dat) bewegen get ( oder bring) s.o. to do s.th.; jemanden dazu bewegen, etw. zu tun get ( oder bring) s.o. to do s.th.; was hat ihn ( wohl) dazu bewogen? (I wonder) what made him do it?; sich zu etw. bewegen lassen (allow o.s. to) be persuaded to do s.th.; sich nicht bewegen lassen stand firm, remain adamant, refuse to budge umg.; es konnte ihn nichts dazu bewegen zu (+ Inf.) wild horses couldn’t make him (+ Inf.) bewogen* * *to move; to induce; to budge; to stir; to lever;sich bewegento move; to be in motion; to budge* * *be|we|gen I [bə'veːgn] ptp bewegt1. vt1) (= Lage verändern, regen) to move; Erdmassen, Möbelstück to move, to shift; Hund, Pferd to exercise2) (= innerlich bewegen) to move; (= beschäftigen, angehen) to concerndieser Gedanke bewegt mich seit Langem — this has been on my mind a long time
bewégend — moving
See:→ bewegt2. vr1) (= in Bewegung sein) to move2) (=Bewegung haben Mensch) to get some exercise; (inf = spazieren gehen) to stretch one's legs, to get some exercisedie Verluste bewégen sich in den tausenden or Tausenden — losses are in the thousands
4) (= sich ändern, Fortschritte machen) to change5) (= auftreten, sich benehmen) to behave, to act•See:→ auch bewegtII pret bewog [bə'voːk] ptp bewogen [bə'voːgn]vtjdn zu etw bewégen — to induce or persuade sb to do sth
sich dazu bewégen lassen, etw zu tun — to allow oneself to be persuaded to do sth
* * *1) (to move the feelings of: She was deeply affected by the news of his death.) affect2) (to shake: The tree was agitated by the wind.) agitate3) (to train or give exercise to: Dogs should be exercised frequently; I exercise every morning.) exercise* * *be·we·gen *1[bəˈve:gn̩]I. vt▪ etw \bewegen to move sth2. (transportieren)▪ jdn \bewegen to concern sbdieser Gedanke bewegt mich schon längere Zeit this [thought] has been on my mind for some time; (innerlich aufwühlen) to move sb4. (bewirken)▪ etwas/nichts/viel/wenig \bewegen to achieve sth/nothing/a lot/littleII. vr1. (sich fortbewegen)2. (sich körperlich betätigen)3. ASTRON▪ sich akk [um etw akk/in Richtung auf etw akk] \bewegen to move [round sth/towards [or in the direction of] sth]der Mond bewegt sich um die Erde the moon moves [or revolves] round the earth4. (variieren, schwanken)der Preis bewegt sich um 3.000 Euro the price is around [or in the range of] 3,000 eurosdie Verluste \bewegen sich in den Millionen the losses will run into the millionsbe·we·gen *2< bewog, bewogen>[bəˈve:gn̩]vt (veranlassen)▪ jdn dazu \bewegen, etw zu tun to move [or persuade] sb to do sthsich akk bewogen fühlen, etw zu tun (geh) to feel as if one has [or feel prompted] [or feel obliged] to do sthich fühlte mich bewogen, etwas zu sagen I felt I had [or felt obliged] to say something* * *I 1.transitives Verb1) moveetwas von der Stelle bewegen — move or shift something [from the spot]
2) (ergreifen) move3) (innerlich beschäftigen) preoccupy2.das bewegt mich schon lange — I have been preoccupied with this or this has exercised my mind for a long time
reflexives Verb1) move2) (ugs.): (sich Bewegung verschaffen)du solltest/musst dich mehr bewegen — you ought to/must take more exercise
3)seine Ausführungen bewegen sich in der gleichen Richtung — (fig.) his comments have the same drift or are on the same lines
4) (sich verhalten) behaveIIunregelmäßiges transitives Verbjemanden dazu bewegen, etwas zu tun — < thing> make somebody do something, induce somebody to do something; < person> prevail upon or persuade somebody to do something
jemanden zur Teilnahme bewegen — < person> talk somebody into taking part; < thing> make somebody take part; induce somebody to take part
* * *bewegen1A. v/tich kann meinen linken Arm nicht bewegen auch I have no movement in my left arm;es lässt sich nicht von der Stelle bewegen it won’t budgeeine leichte Brise bewegte die Oberfläche des Sees a gentle breeze ruffled ( oder rippled) the surface of the lake5. (Pferd) exerciseB. v/r2. (sich körperlich bewegen) get (some) exercise;du musst dich mehr bewegen you need (to get) more exercise;er bewegt sich zur Zeit kaum auch he hardly gets out of the house these days3.bewegen move in political etc circles4. figsich in eine Richtung bewegen Gedanken etc: tend in a (certain) direction5.die Kosten bewegen sich zwischen … the costs range between …;in welcher Höhe bewegen sich die Kosten? roughly how high are the costs?bewegen2 v/t; bewegt, bewog, hat bewogen;jemanden zu etwas (dat)jemanden dazu bewegen, etwas zu tun get ( oder bring) sb to do sth;sich zu etwas bewegen lassen (allow o.s. to) be persuaded to do sth;sich nicht bewegen lassen stand firm, remain adamant, refuse to budge umg;* * *I 1.transitives Verb1) moveetwas von der Stelle bewegen — move or shift something [from the spot]
2) (ergreifen) move3) (innerlich beschäftigen) preoccupy2.das bewegt mich schon lange — I have been preoccupied with this or this has exercised my mind for a long time
reflexives Verb1) move2) (ugs.): (sich Bewegung verschaffen)du solltest/musst dich mehr bewegen — you ought to/must take more exercise
3)seine Ausführungen bewegen sich in der gleichen Richtung — (fig.) his comments have the same drift or are on the same lines
4) (sich verhalten) behaveIIunregelmäßiges transitives Verbjemanden dazu bewegen, etwas zu tun — < thing> make somebody do something, induce somebody to do something; < person> prevail upon or persuade somebody to do something
jemanden zur Teilnahme bewegen — < person> talk somebody into taking part; < thing> make somebody take part; induce somebody to take part
* * *v.(§ p.,pp.: bewog, bewogen)= to budge v.to induce v.to move v.
См. также в других словарях:
run — run1 W1S1 [rʌn] v past tense ran [ræn] past participle run present participle running ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move quickly using your legs)¦ 2¦(race)¦ 3¦(organize/be in charge of )¦ 4¦(do something/go somewhere quickly)¦ 5¦(buses/trains etc)¦ … Dictionary of contemporary English
run — run1 [ rʌn ] (past tense ran [ ræn ] ; past participle run) verb *** ▸ 1 move quickly with legs ▸ 2 control/organize ▸ 3 machine: work ▸ 4 liquid: flow ▸ 5 try to be elected ▸ 6 vehicle: travel ▸ 7 be shown/performed ▸ 8 reach amount/rate ▸ 9… … Usage of the words and phrases in modern English
run — 1 /rVn/ verb past tense ran past participle run present participle running MOVE QUICKLY ON FOOT 1 (I) to move quickly on foot by moving your legs more quickly than when you are walking: I had to run to catch the bus. | Two youths were killed when … Longman dictionary of contemporary English
run — [[t]rʌ̱n[/t]] ♦ runs, running, ran (The form run is used in the present tense and is also the past participle of the verb.) 1) VERB When you run, you move more quickly than when you walk, for example because you are in a hurry to get somewhere,… … English dictionary
run — v. & n. v. (running; past ran; past part. run) 1 intr. go with quick steps on alternate feet, never having both or all feet on the ground at the same time. 2 intr. flee, abscond. 3 intr. go or travel hurriedly, briefly, etc. 4 intr. a advance by… … Useful english dictionary
high — high1 W1S1 [haı] adj comparative higher superlative highest ↑high, ↑low ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(from bottom to top)¦ 2¦(above ground)¦ 3¦(large number)¦ 4¦(good standard)¦ 5¦(containing a lot)¦ 6¦(rank/position)¦ … Dictionary of contemporary English
Make It or Break It — intertitle Genre Drama Format Teen/family drama … Wikipedia
High School Debut — Infobox animanga/Header name = High School Debut caption = High School Debut volume 1 ja name = 高校デビュー ja name trans = Kōkō Debut genre = Romantic comedy, DramaInfobox animanga/Manga title = author = Kazune Kawahara publisher = flagicon|Japan… … Wikipedia
high — 1 /haI/ adjective MEASUREMENT/DISTANCE 1 FROM BOTTOM TO TOP something that is high measures a long distance from its bottom to its top: the highest mountain in Japan | a castle surrounded by high walls | 100 feet/30 metres etc high: a building 20 … Longman dictionary of contemporary English
High School! Kimengumi characters — names appear in the more common given name, family name order. Kimengumi and friends;nihongo|Ichidō Rei|一堂 零| All together, bow! anime voice|Shigeru Chiba:Kimengumi leader and protagonist of the series. Nickname: nihongo|Mayunashi no… … Wikipedia
Spy High — Infobox Book | name = Spy High book series = Spy High title orig = Spy High Series translator = image caption = Cover for The Frankenstein Factory . author = A. J. Butcher illustrator = Lee Gibbons cover artist = country = United Kingdom language … Wikipedia